Het verhaal van de zoon

Marie-Hélène Lafon

22-7-2021 - Tip van Richtje

Bij de nieuwe boeken kwam ik de Franstalige roman, Histoire du fils, van Lafon tegen. Roman die in Frankrijk al verschillende prijzen en nominaties heeft binnengehaald. Omdat er een Nederlandse vertaling van is verschenen, Het verhaal van de zoon, kon ik het mooi gebruiken voor de Tips van dbieb. Wat het is een échte tip.

In fragmenten wordt het verhaal, dat een eeuw beslaat, over twee Franse families uit de doeken gedaan. Door deze manier van vertellen vraagt is het wel opletten geblazen want de fragmenten worden steeds vanuit het perspectief van een ander persoon en in een andere tijd verteld.

Hoofdpersoon van het uiteindelijke verhaal is André die opgroeit op het Franse platteland in het gezin van zijn oom en tante. Zijn moeder die in Parijs werkt ziet hij maar zelden en zijn vader blijft lang onbekend. André zal hem in leven niet zien. Hoewel André zich goed thuis voelt bij zijn oom en tante blijft toch altijd het gemis aan zijn biologische vader knagen. Deze biologische vader is Paul die op het moment dat zijn moeder zwanger raakt nog heel jong is en zelfs 16 jaar jonger dan zijn moeder. Van deze Paul komen we o.a. te weten dat hij last heeft van een trauma opgelopen toen zijn tweelingbroertje Armand op 5-jarige leeftijd overleed door een ongeluk.

Wat dit boek zo mooi maakt is de slimme opbouw waardoor ieder keer meer duidelijk wordt over wat er zich heeft voorgedaan, maar toch ook niet alles. Er blijft veel te raden over, wat in dit geval niet stoort maar juist voor een wat geheimzinnig sfeertje zorgt. Bijzonder is dat er geen dialogen zijn, wat mensen tegen elkaar zeggen wordt op een neutrale manier verteld en dat vaak zonder punten en komma's in de zin. Geniet maar van dit boek!

Leen deze titel

Richtje

Medewerker Informatie & Advies bij dbieb

Als kind hield ik al van lezen. (Mijn moeder moest me alles drie keer zeggen voor ze me uit mijn boek kon sleuren). Zoals veel mensen lees ik de laatste jaren minder, maar de liefde voor boeken gaat nooit weg. Ook voor de Franse taal heb ik warme gevoelens. Als ik een leuk franstalig boek heb gelezen dat ook in het Nederlands is verschenen kun je daarvan hier een klein verslagje lezen. Nederlandstalige literatuur/lectuur vergeet ik natuurlijk niet.

Tips van Richtje

Alle tips van Richtje

Meer tips van dbieb

terug naar tips van dbieb